Надрукаваць гэтую старонку
Серада, 02 Красавік 2025 09:59

Поспех курсантаў ваеннага факультэта ГрДУ імя Янкі Купалы на конкурсе "Перакладчык - 2025"

9cd5ade1 fc9d 41b1 9057 fe25ca419129Курсанты ваеннага факультэта ГрДУ імя Янкі Купалы прадэманстравалі высокія вынікі на міжвузаўскім конкурсе "Перакладчык - 2025", які праходзіў у Ваеннай акадэміі Рэспублікі Беларусь.

Пад кіраўніцтвам старшага выкладчыка кафедры англійскай філалогіі Ірыны Клачко і начальніка цыкла тактычных дысцыплін агульнавайсковай кафедры, падпалкоўніка Паўла Клачко, каманда прыняла ўдзел у гэтай значнай падзеі, якая сабрала 12 каманд з розных ваенных навучальных устаноў Рэспублікі Беларусь.

Конкурс складаўся з некалькіх тураў, кожны з якіх патрабаваў ад курсантаў не толькі ведаў, але і практычных навыкаў. Разгледзім падрабязней, як праходзілі гэтыя этапы.

Першы тур - "Пісьмовы конкурс" - аказаўся насычаным і напружаным. Радавы Раман Жукоўскі прадэманстраваў свае навыкі перакладу і пісьменнасць. Яго праца была высока ацэнена журы, што стала добрым стартам для каманды. У другім туры, які называецца «Вусны рэфератыўны пераклад», радавы Яраслаў Бразоўскі паказаў свае ўменні выразна выкладаць думкі на замежнай мове. Яго ўпэўнены выступ і пісьменная гаворка зрабілі ўражанне на слухачоў і суддзяў. Трэці тур - "Рэфератыўны пераклад відэафрагмента" - быў прысвечаны працы з аўдыёвізуальнымі матэрыяламі. Радавы Аляксандр Цюрын прадэманстраваў выдатныя навыкі, умела перадаючы інфармацыю з відэафрагмента, што яшчэ раз пацвердзіла яго кампетэнтнасць у галіне перакладу.

Заключны этап стаў вырашальным. Сяржант Раман Жураўлёў праявіў свае навыкі маналагічнага і дыялагічнага маўлення, што з'яўляецца важнай часткай зносін на замежнай мове. Яго ўпэўненасць і прафесіяналізм адыгралі ключавую ролю ў поспеху каманды.

У напружанай барацьбе капітан каманды, сяржант Раман Жураўлёў, набраў найбольшую колькасць ачкоў у вырашальным 4 туры, што дазволіла камандзе заняць 2 ганаровае прызавое месца. Гэты вынік стаў сведчаннем высокага ўзроўню падрыхтоўкі курсантаў і прафесіяналізму іх настаўнікаў.

Поспехі курсантаў натхняюць і паказваюць, наколькі важныя веды замежных моў і навыкі перакладу ў сучасным свеце. Ва ўмовах цыфравізацыі і развіцця інфармацыйных тэхналогій гэтыя кампетэнцыі становяцца асабліва актуальнымі. Конкурс "Перакладчык - 2025" не толькі выявіў наймацнейшых, але і стаў платформай для абмену вопытам і ўмацавання сяброўства паміж ваеннымі навучальнымі ўстановамі краіны.