Церемония вручения премий конкурса пройдет в Москве 28 сентября.
В этом году впервые приняли участие в Международном конкурсе «Переводчик – творчество и просвещение» представители ГрГУ имени Янки Купалы и сразу же оказались в числе победителей и призеров. Первое место в номинации «Дидактика перевода» завоевала работа магистра филологических наук Натальи Леванович, второе место в номинации «Практика перевода» заняла Анфиса Савостина. Обе работы были написаны под научным руководством профессора кафедры перевода и межкультурной коммуникации Людмилы Рычковой.
Купаловцы стали лучшими среди других участников конкурса –выпускников учреждений высшего образования России, Армении, Казахстана и Беларуси. Как отмечают организаторы, из года в год расширяется спектр языков, перевод с которых и на которые рассматривается исследователями. В этом году было много работ с китайским языком. Впервые были представлены исследования с монгольским, японским и индонезийским языками.
Победителям и призерам III Международного конкурса имени А. В. Федорова «Переводчик – творчество и просвещение» будут вручены грамоты и памятные подарки. Церемония подведения итогов конкурса пройдет в Москве 28 сентября.
Международный конкурс на лучшую выпускную квалификационную работу по переводу и дидактике переводческой деятельности имени А. В. Федорова проводится с целью анализа информации об уровне профессиональной подготовленности студентов лингвистических и переводческих факультетов университетов, содействия внедрения в процесс обучения новых образовательных приемов, поддержки научно-исследовательской деятельности по переводческим дисциплинам в учреждениях высшего образования. Организатором конкурса является московская Школа дидактики перевода.